Lip@Это временная петля.
NIKOTINТолько ленту, всё таки, порвали..."Некоторые полагают, что время - это как река, постоянно текущая в одном направлении. Но я видел истинное лицо времени. И я могу уверить вас, они ошибаются. Время - это штормовой океан!" (С)
PRIESTДа, да, PRIEST. Вчера был всемирный день флуда.
IronheadВчера был всемирный день флуда.Локальный всемирный день флуда.
Lip@Что-ж у меня эта багофича в обратную сторону работает-то?Ты недостаточно прогрессивен в торрентах
NIKOTINТолько ленту, всё таки, порвали...Тоесть?
Mr.PropperТоесть?Мы все умрём
Ааа!! Я слишком ленив чтобы умирать!
PRIESTТоварищи, давайте без банов и всяких культов.Так ведь это всё - шутка.
PRIESTхотелось поправить, так, как свой логин и пароль я забыл, как назлоВ смысле?
IronheadВ смысле?В смысле, я хотел поправить сам, а вот пассворд и логин забыл
PRIESTВ смысле, я хотел поправить сам, а вот пассворд и логин забылРазве ж для этого нужен логин?
IronheadРазве ж для этого нужен логин?А, чёрт, забыл ... Рассеяность - мой конёк
IronheadТак ведь это всё - шутка.что за бред?
kosaчто за бред?kosa, ты хочешь продолжить день флуда?
Ironheadkosa, ты хочешь продолжить день флуда?А вчера он реально был?
kosaА вчера он реально был?У нас - да!
PRIESTВозможно тот, кто замутил сие, именно этого и добивалсяТоесть ты!
IronheadУ нас - да!Надо что-то типа праздников делать: День Народного Флуда например!
Mr.PropperТоесть ты!Неужели я подаю вид?
Сколько ж можно флудить...
PRIESTНеужели я подаю вид?Что за бред?
REsearchЧерт, заразительноЧто за бред?
Прикольно и правда
* * *
XXX
понедельникI-Bot Translate 39M2
MondayXXX
вторникI-Bot Translate 39M2
TuesdayXXX
средаI-Bot Translate 39M2
environmentXXX
средаI-Bot Translate 39M2
environmentXXX
день недели, ска.. среда!I-Bot Translate 39M2
day of week, bitch.. environment!
Если вы не объясните мне, что всё это значит, мой мозг расщепится на атомы.
IronheadЕсли вы не объясните мне, что всё это значит, мой мозг расщепится на атомы.Что именно? Тут много всего
PRIESTЧто именно?Всё, что в цитате хотя бы.
IronheadВсё, что в цитате хотя бы.Один из персонажей - человек, один - машина-переводчик. Дальше думай сам!
PRIESTОдин из персонажей - человек, один - машина-переводчик. Дальше думай сам!Ааа! А я решил, что всё это - монотекст.
Эмоции Хью - 100% правда, цитата PRIESTа убила, а версия Ironheadа про монотекст(какое слово странное, не находишь? ) добила. Всем спасибо.